palabras arabes y demas...

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

palabras arabes y demas...

Mensaje  jose el Jue Ene 24, 2008 10:16 pm

Palabras en árabe
Palabras básicas
Sí: na,am, aiwa
No: la
Hola: al salaam a' Laykum/marhaba
Hola: (respuesta) WA alaykum al salaam
Adiós: ma salaama
¿Por qué?: lain?
¿Quién?: meen?
¿Cuándo?: mata?
¿Cómo?: kaif?
Días de la semana
Sábado: al sabat
Domingo: al ahad
Lunes: al ithnain
Martes: al thalatha
Miércoles: al arba
Jueves: al khamees
Viernes: al juma
Hoy: al youm
Ayer: ams
Mañana: bukra, ghadan
Pasado mañana: baad bukra
Por la mañana: fe al sabah
Por la tarde: baad al dhuar
Esta noche: fel al massa
Comiendo
Pan: Khubz
Desayuno: Iftar
Cena: Ashaa
Comida/almuerzo: Gadaa
Café: Qahwa
Pescado: Samak
Leche: Haleeb
Cebolla: Basal
Naranja: Burdukali
Ensalada: Salata
Colores
Negro: Aswad
Azul: Azrak
Marrón: Jauzi, Buni
Verde: Akhdar
Gris: Ramadi
Morado: Urjuwani, Banafsaji (violet)
Rojo: Ahmar
Familia
Hermano: Akh
Hermana (de): Bint
Padre: Ab
Abuelo: Jadd
Abuela: Jaddah
Madre: Umm
Hermana: Akht
Hijo (de): Ibn

Literatura árabe
La estructura de la lengua árabe combina perfectamente la armonía de las palabras con rimas y ritmos elaborados. La literatura más temprana conocida aparece en el norte de Arabia hacia el año 500 a. C., era poesía que se recitaba en alto, se memorizada y pasaba de generación en generación. Empezó a ser recogida hacia el final del siglo VII. Los poemas más celebrados del período preislámico eran conocidos como los mu'allaqat ("los colgados"), según dicen porque era considerados suficientemente destacados para ser colgados en las paredes de la ka'ba en Makkah.
Prosa:
El nacimiento de la prosa arábiga como forma literaria se atribuye a la clase secretarial persa que sirvió bajo el mando del califa Abbasid en Bagdag (750-1256). Ibn al-Muqaffa' (fallecido en 757) se convirtió al Islam y tradujo trabajos del persa clásico al árabe. Se hizo famoso por ser el autor de Kalila y Dimna, una seria de fábulas didácticas en las que dos chacales ofrecían consejos morales y prácticos.
El origen de la novela arábiga moderna puede atribuirse a un largo proceso de renacimiento y asimilación, llamado en árabe la Nahada o Renaissance. Las características de este período son dos tendencias diferentes. El movimiento Neoclásico que buscaba redescubrir las tradiciones literarias del pasado y que fue influido por la literatura tradicional, como por ejemplo la Maqama o Las mil y una noches. Y el movimiento Modernista que comenzó a traducir trabajos occidentales, principalmente novelas, al árabe.

Autores de Siria, Líbano y Egipto crearon trabajos muy originales imitando al clásico maqama. El más prominente de ellos fue al-Mawilhi, cuyo libro, The Hadith of Issa ibn Hisham, criticaba la sociedad egipcia del período de Muhammad Ali. Este trabajo constituye el primer paso en el desarrollo de la novela árabe moderna. Esta tendencia fue fomentada por Georgy Zeidan, un escritor libanés cristiano que emigró con su familia a Egipto siguiendo las revueltas de Damasco de 1860. A principios del siglo XX, Zidan publicó sus novelas históricas por entregas en el periódico egipcio al-Halal. Estas novelas eran muy populares, en comparación con los trabajos de al-Mawilhi, por su claridad en el lenguaje, su estructura simple y la vigorosa imaginación del autor. Otros dos autores importantes de este período fueron Khalil Gibran y Mihail Naima, ambos incorporaron meditaciones filosóficas en sus trabajos.

Sin embargo, los críticos litararios no consideran el trabajo de los cuatro autores mencionados novelas reales, sino que consideran que son indicaciones de la forma que debe tomar la novela moderna. Muchos de estos críticos afirman que Zind, una novela de Muhammad Hasnin Heikhal, es la primera novela en árabe, mientras que otros apuntan que es Adraa Denshawi de Muhammad Taher Haki.

Poesía:
La métrica que se usaba la codificó al-Khalil bin Ahmad en el siglo VIII y ha cambiado muy poco desde entonces. la métrica (wazn) se basa en longitud de las sílabas más que en el acento. Una sílaba corta es una consonante seguida de una vocal corta. Una sílaba larga es una consonante más una vocal corta más otra consonante o una vocal larga. La nunación al final de la palabra también hace la sílaba larga. En la poesía arábiga cada verso (bayt; abyat)está dividido en dos mitades (shatr; shatrayn).
La rima (qalifa) está determinada por la última consonante de la palabra. En las palabras que riman la nunación se omite porque algunas veces es la vocal final. Cuando la vocal final es fatha ("a" corta), tiene que usarse cada vez que haya rima, sin embargo kasra ("i" corta) y damma ("u" corta) pueden intercambiarse. Si una vocal larga precede la última sílaba de la palabra que rima, también formará parte de la rima. De manera semejante, ya ("i" larga) y waw ("u" larga) son también intercambiables y no lo es alif (que se usa como "a" larga). Dado que las vocales cortas se consideran largas cuando están al final de verso, las vocales cortas en esta posición rimarán con sus correspondientes largas; es la pronunciación y no la escritura lo que cuenta.

El autor árabe más sobresaliente del siglo XX es Naguib Mahfouz, un prolífico novelista egipcio, dramaturgo y guionista que ganó el premio nobel de literatura en 1988. Otros escritores importantes son Taha Hussein, Tawfiq al-Hakim y M. Hussein Heikal todos ellos de Egipto que ha sido durante mucho tiempo el centro intelectual del mundo árabe.

Varios autores modernos han surgido en el Magreb (norte de África) pero la mayoría de ellos escriben en francés más que en árabe.
avatar
jose

Cantidad de envíos : 45
Edad : 24
Fecha de inscripción : 24/01/2008

Ver perfil de usuario http://YHOEL.NS.ES

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.